学习资料网 >地图 >心得 >

日本语言教育心得体会

日本语言教育心得体会

时间:2025-05-09 作者:学习资料网

相关推荐

日本语言教育心得体会(推荐11篇)。

当我们受到启发,对生活有了新的感悟时,往往会写11篇心得体会,如此可以一直更新迭代自己的想法。那么你知道心得体会如何写吗?下面是小编整理的学习日语的心得体会,仅供参考,希望能够帮助到大家。

日本语言教育心得体会 篇1

当今就业现状,企业急需日语人才,中职日语毕业生却很难找到工作,即使找到了也很难胜任相关的职位。原因有两个:一,缺少语言学习和运用的语境,学习的积极性没有得到最佳的发挥;二,缺少好的学习方法、缺乏学习的主动性,导致语言交际能力差。职业教育是针对职业岗位群的需要,以培养技能型或应用型专门人才为主要目标的教育。要真正调动学生学习积极性、培养学生综合能力,就必须引导学生主动学习。

一、明确学习目的

端正学习的态度,明确学习日语的目的:就业、留学、娱乐、作为第二种语言等。不管什么原因,有方向才能有决心,要持之以恒。

二、学习的准备

1、 决心学日语,要精通。而且还要和其他一门技术双剑合并。比如对计算机感兴趣,可以参加微软的一些计算机认证考试,然后向IT业发展。

2、 教材

(1)使用学校教材或购买附带DVD、MP3的教材

多数学校使用的教材是《新标准日本语》《新编日本语》等。我通过4年教学工作的实践,认为《新版日本语》教材涉及知识面广,实用性强。课本是学习的辅助工具,学好的关键在于努力。

(2)网络资料

网络上有很多日语资料,利用网站交流心得、分享资料与经验,对学习日语大有帮助。但是网络的资料选择太多,容易使人迷茫,而且网络上的各种资讯会让人分心,没办法集中精力学习。

三、 学习方法

学生最担心的问题就是日语怎么学,从哪里入手。学习日语从发音入手,发音不准,双方都受到困扰,学习也很难展开。50音图中“、つ”的音较难发音,拗音发音也相对较难,南方的朋友还要注意“な、ら”行的发音。

1、 发音

课堂上跟着老师读,课后跟着磁带、视频大声朗读,必须有一点疯狂日语的精神,声音可根据情况而调整。

2、 假名的记忆

日语的语音称为假名,有平、片假名之分。假名相当于汉语的拼音,其关系等同于英语中大写字母和小写字母的关系,读音相同,但用法却有所区别。记假名的方法因人而异。笔者总结了四种记忆的方法。

方法1:日语是从中国传入,假名是由汉字的草书演变而来,可以找出平假名对应的汉字,这样既激发学习兴趣,又利于记住假名的形状。如“あ”、“い”、“う”、“え”、“お”对应的'汉字分别为“安”、“以”、“宇”、“衣”、“於”。

方法2:结合《あいうえおの歌》这首歌来记忆。

方法3:引导性记忆,和同学一起记忆,相互促进、激励对方。方法4:日久生情法,记不住,不硬背,边学习边熟悉它。

3、 语法和单词

语法记忆要结合句子,在句子中体会较易记住。单词记忆则是尽量贴近生活,类似发音等记忆。另外日语有其独创的汉字和中国原有的汉字,但用法和现在汉语相差甚远。例如: “丈夫”、“大丈夫”、“手纸”、“油断”等,其对应的意思是“结实”、“不要紧”、“信”、“马虎”。通过对比,既提高学习兴趣,也明白了不能随便“望文生义”,必须好好记单词。

单词的记忆方法:

①一部分死记硬背。

②发音相似、英语及汉语灵活记忆,比如,奶酪的单词是チーズ、读音像普通话的“妻子”的发音,很多外来语都是英文音译的,英语好的学生,很容易记住这类单词。

③拆分法,比如ごろ(日文为“手心”)意思是手掌。是手, ろ是心。手的心当然指的就是手掌。

④反复记忆,日语长时间不用易忘记,一定要反复记忆。

4、 课文

学课文求质量,不求速度。课堂掌握所学知识,课前自学,课后复习。学过内容易忘,要反复记忆,可与老师或同学交流心得及不懂的问题。要熟读、背诵课文。

5.听力

总结听力不好的原因:

(1)所听句子中的某个语法、单词不会,导致听不懂。

(2)不适应听磁带,或者只能听懂一个日本人说的日语。

练习听力的方法:

①新单词要记住,单词量会日积月累。

②看日剧、日本NHK,听磁带,与同学、外教、日本网友等用日语进行交流。

6、口语

口语要勇于开口说,找寻志趣相同的人一起探讨学习中存在的问题,促进双方语言的准确性。

练习口语的方法:

(1)每天至少读一个小时日语,要持之以恒。

(2)记住看、听、见到的实用日语。

(3)经常用日语对话。

(4)模仿日本人说话。回忆学母语的过程就会明白:学好日语,就必须象当初学汉语一样,不断练习。

(5)课外多参加日语角、演讲比赛、日语技能大赛等活动,提高自己的语言实践能力。

口语来自你的身边,不要因为说得不好而没有勇气和别人主动对话。口语不可能靠一个人闭关就能修炼好。

最后,不仅要掌握知识,而且要思考、实践。学习、思考、实践三者是互相贯通的,通过学习、思考,提升的思维水平,把学习的日语运用在生活上,为将来的工作打下基础。

日本语言教育心得体会 篇2

1.日语真可谓“中西合璧,内外兼收”,它的组成部分包括“和语”、“漢语”、“外来语”和“混合语”四部分,其中的“和语”是其本民族的语言,“漢语”是引入中国的汉字,“外来语”是引进近代欧美的语言,主要是英语,“混合语”是前三者的杂糅。由此可见,大和民族是一个非常善于学习(说的不好听就是“剽窃”)的民族,融汇百家,独成一家。

2.“和语”由50(取其成数)平假名和对应的50片假名组成,平假名圆滑飘逸,片假名方正劲道,一个来自于中国草书行书体,一个来自于中国楷体字的偏旁部首。平片假名在字体上构成刚柔相济的特色,在用途上也有分工:平假名有注明读音的作用,元音为あ、い、う、え、お,且用于书写本民族的语言;片假名主要用于书写外来语,主要是音译英语,如radio(收音机),片假名书写为——ラジオ(らじお)(其罗马音标为:ra zu o)片假名只能近似地音译出外来语,有的音译完全是面目全非,这只能说是日语语音的局限。

3.日语入门是较容易的,因为五十音图发音较为容易掌握,不过,う音和带有浊点的鼻浊音想发得很标准有些难度,但经过训练后就ok了。日语的四大独特音为“长音”、“促音”、“拗音”和 “拨音”。

“长音”就是发音拖长一拍,不然,就容易造成误会。明显的如:おじいさん和おばあさん,分别是爷爷和奶奶的意思,如果读成おじさん和おばさん,则是叔叔和阿姨的意思。“促音”就是停顿一拍不发音,为发下一个音作准备,指っ(つ的小写),发音错误,也会引起误会,如さき指“前面”,而さっき则指“刚才”。长音相当于音乐里的“增时线”,促音相当于“休止符”。 “拗音”就类似于古代汉语中的反切,也类似于英语中的连读,不过不连读,也会发生误会。如びよういん和びよういん,前者指“美容院”,后者指“医院”。“拨音”类似普通话中的前后鼻音。

4.日语属于音拍型语言,汉语属于音节型语言,汉语有四声,日语也有每个词汇乃至是每个句子的音值和音调,音调型都分好几类,如果读错,也容易让人觉得似是而非,不知所云。有趣的是大多数日语词汇,都有两种读音(音读和训读)乃至多种读音,在不同的场合,不同的组合,不同的句子中,采取相应的读音,这应该是日语学习的一个难点。日语的语音吸收了中国古代的吴音,汉音和唐音,加上古代日本大大小小的城邦林立,一字多音的现象也不难理解。

5.日语属于粘着语,主要靠助词来连接句子的各种成分,常用的助词有へ、を、は、の、に、な、て、が、で、い、ゃ、と等等。

日语词汇的浊化现象也非常普遍,也算是日语学习的一个难点。日语的句子是主语+宾语+谓语的结构,时态和肯否定形式等等都是靠句末的动词词形变化来实现的。最难的也是最复杂的是,初级教材就列举了动词的19种变化形式(ます形、意志形、て形、な形、た形、命令形、可能形、被动形、基本形、ば形、そうだ形2种、ようだ形、使役形、たり形、たい形、たら形、な形、ら形),形容词的13种变化形式,形容动词的9种变化形式,而且哪个动词后面接哪种形式都有具体的规定,得死记,是最麻烦的。句型也是变化多端的,最为复杂,一般初学者到此就望而却步了。

6.日语句子各部分位置较为灵活,不像汉语主要靠语序来表情达意。日语是一种精细化的语言,动词还分自动词和他动词,针对不同对象,句子采取礼貌体和普通体,寒暄语多,敬语丰富,稍微不注意都可能有失礼(しつねい)之嫌。日本人写东西,多采用竖写的方式,自己也造些所谓的漢字(かんじ),简化的漢字有的与中国大陆的简化字大相径庭,如図与图,有的所谓的漢字让初学者觉得怪异不已。一些词汇的组合也与中国大陆的说法不同,“孩子”成了“子供”等等。不过,日语学习有利于从中考察中国古代汉语和文学的.痕迹。

7.日语学习是一件辛苦的事情,要花大量的时间和精力,贵在一贯的坚持和热爱,只要每天扎花点时间扎实实地学习,久而久之,肯定会有大幅度地提高的。我曾经也涉猎过韩国语,但后来发现韩国语发音很有难度,而且韩国语在中国的重视程度不高,韩国本身文化不是很深厚甚至是较为肤浅的民族,韩国的文字也并不美观,遂终止了对韩国语的学习。其他的如法语、德语、俄语等等,学习更是难如上青天,不学也罢。

8.我声明一点的是:我学习日语,并不是什么亲日、哈日,是建立在兴趣的基础上的想多掌握一门外语的强烈愿望的驱使。“师夷长技以制夷”,古人不是说了吗?借助语言来了解日本这个民族和文化,取其长补其短,为我所用,难道不是很好的吗?

这个暑假,我在家的一个月时间并没有浪费,我过得很有意义,我觉得自己是真正懂得珍惜时间和生命的人。希望以后我的生活都在一步步计划之中走向成功和辉煌。

日本语言教育心得体会 篇3

x月x日下午,我们到了xx外出学习优秀教师的汇报课,以及两位主任所做的学习报告,我很受启发,不但使我感受到了名家的风范,而且指明了课堂教学发展的新方向、新境界,使我开阔了知识眼界,提高了思想意识,更新了教育观念。我觉得作为小学数学教师,应该要做到以下几点:

一、要学会提问

“学起于思,思源于疑。”心理学认为,疑最容易引起探究反射,思想也就应运生而生。巴甫洛夫也曾经说过“怀疑,是发现的设想,是探究的动力,是创新的前提。”可见,在小学学课堂教学中要特别重视学生质疑能力的培养,使学生不仅学会“答”,更重要的是学会“问”。在教学中我要适时的引导学生提问,在学习之前提问,在课题处提问,在思维的'转折点质疑,在认识的关键处质疑,在知识的延伸处质疑。

二、要学会等待

在教学过程中,要多留给学生思考的空间,让全班学生的头脑都可以的得到锻炼,并教给学生要学会等待,学会合作,不要光自己学会了,要让其他学生也都学会,给别人思考的时间,也给自己进一步加深印象的空间。

三、要学会抽象

任何一个数学内容的学习都是解决一个问题。建立 一个数学概念是从实际的问题入手,从对具体问题的比较和分析,抽象出一般的数学表达方式。一个计算法则的学习,一个数学公式的建立,都是在解决具体问题的过程中,认识一般的方法和原理。

四、要学会严谨

严谨性对于数学老师十分的重要,这就需要数学老师不但有敏捷的思维能力,还要有十分严谨的教学机制,在教学中,尤其是在讲解数学题时,一定要深思熟虑,采用最好的方法使学生容易懂,比如在讲判断题时,举一千个正确的例子,不如举一个反例。

五、要学会反思

反思是教学工作的重中之重,写好反思对于进一步提高教学水平,尤为重要,因此我要在认真写好每一节课的教学反思,总结经验弥补不足,不断提高教学水平。

作为一名年轻的教师,我要不断的学习,大胆创新,努力提高教学水平,争做一名合格的人民教师。

日本语言教育心得体会 篇4

我是因为动画才开始学习日语的。我小时候经常有日本动画片播出,里面传出很好玩儿的日本话,和中国话完全不一样,什么啊呀啦呀、哇呀咦的,真没想到日本人居然这么说话。不由得,我开始觉得日语很有意思,很特别。从此,我便开始决定学日语,通过语言去了解他们。

我来到了xx课堂,这里大概有30个学生,这里的同学很多都是通过漫画、动画才开始接触日语,开始学习日语的。也有一些已经有了基础的同学,他们好像以前学过一些,现在来到这里好像是补补漏儿。不管这么多,不达目的誓不罢休!我立志,为了我的动画日语事业而奋斗!

首先映入眼帘的是xx,写的奇形怪状,却又那么的柔和顺美。仿佛一笔一笔都像是水,那么平静;又像海,有时波涛汹涌;像风,说起来秋风扫落叶;总之,有趣。看了书才知道,日语文字和中国文字的联系是那么的紧密,简直是密不可分。早在1500年前,中文开始传到日本,那时候日本人认为中文是一种外国话,也许就像我现在学习日语一样吧。

跟着老师开始一个一个的读,一个一个的念,回到家后一个一个的背。50音图就这样记在脑子里了。接着是很简单的课文,“我是xx”,日本人说话真有意思,wa呀desu的一大堆,不像中文那样,“我”就是我,“是”就是是,“xx”就是我的名字。也许这就是外国话和中国话不一样的地方吧。

其实,有时候心里也着急,看着电视里的动画,他们说的那么幽默,笑的那么开心,玩的那么高兴,真想知道他们说的是什么。班里有些同学有时会拿出一些日本的漫画啊歌词什么的,真想全部看懂那上面的东西。可是,心有余而力不足,哎......

老师告诉我们:不要放弃,不要气馁,跟着老师,一步一步走,最终会达成大家愿望的。古言道:“听君一席话,胜读十年书”那么听老师一句话,应该是胜读一百年书才对。学到现在,我已经会了一些最基础的东西,比如“我叫xx”“我18岁”等等这些简单的话到“我去学校”“我喜欢学习”这些带有动词的简单造句差不多都基本掌握了。期待着明天的学习。

日本语言教育心得体会 篇5

我们用语言进行交际,其形式无非是两种:其一为口语(こうご),其二为书面语(書(か)き言葉(ことば))。而两者相比,无论是从语言的发展还是从学习语言的自然规律来看,都应该是口语领先。因此,口语表达能力的培养,是日语学习中一个非常重要的环节。若只具备读写能力,却听不懂、说不出,那么在实际交际中,就会受到很大的限制。哪怕学得再好,也不能摆脱“聋哑日语”(聾唖(ろうあ)の日本語(にほんご))之嫌。

怎样才能学好日语口语,能讲一口流利的日语呢?

要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯错误的动物。”此话不无道理。如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。

“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。通过各种途径,收听日语广播,收看电视节目或日语VCD、DVD,听录音带、CD,听别人讲日语,听一日语为母语者的讲话来大量地接触日语语言,并进行模仿。这样,有了大量的语言储备,开口讲话,表达思想,进行交际便势在必然。当然能听懂、能理解的并不一定能使用(说出来),但是能听懂、理解得越多,使用的范围就越广,口语能力便会越强。本人刚开始学日语时,一有机会就听日语电台的广播,虽然听得懂的极少甚至没有,但起码日语的语感,已经深深地烙在大脑的记忆之中,对以后的口语起了莫大的作用。

口语是用来进行思想、情报、感情等有意义的交流的,决不是单音、词汇、短语、句子的简单重复或句型的机械操练。因此,其它文化的知识在学习过程中同样必不可少。只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。以日语为母语者一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。所以,要学会“到什么山唱什么歌”和学会相关的知识。

学习口语的具体方法多种多样。既可借鉴他人的成功经验,也可在学习中摸索出适合于自己行之有效的方法。我每年都遇到问如何学好日语、如何记单词、如何说好日语的学生。其实没有什么特别的方法。如果你是学生,积极参与每一堂课的学习活动就是了,因为听讲、读课文、回答提问、写单词或句子、听磁带或看短剧本身就是很好的方法。该做的不做,老想如何少写少听少说获得最佳效果,则永远没门。何况近几年在日本由于电脑的普及,很多年轻人不会写的汉字比以前的'人多,其原因就是因为写字训练少。本人好像从未问过如何学好日语这样的问题,本人关心的是还不能理解的句子是哪一个,非知不可的单词是哪一个,其次做自己的小辞典,经常整理最常用的词。当然,你可以采取如下的联系方法。比如找同学或会日语的人进行练习,睡觉前或休息时,互相翻译单词或句子,互相提问。这样既有机会听别人说,又有机会向人开口说话,这不失为一个好办法。如果没有合适的练习对象,也可以自己跟自己说。设想某一方的情景和人物,适用所学的语言知识,是之历历在目,印象深刻,把口语练习变为一种乐趣,还可以给自己创造一定的语言环境,如以不同的声音高声朗读,加深感官印象刺激。

我觉得我们学习外语最终的目的是运用。希望大家在学习的过程当中尽快找到对自己来说合适的、效率高的那种学习方法。

日本语言教育心得体会 篇6

在我开始学习日语的旅程时,我充满了紧张和兴奋。作为一个从小沉浸在中文环境中的我,日语的学习无疑是一个挑战。然而,随着时间的推移,我逐渐发现,日语的学习并不需要我们死记硬背,而更多地需要我们理解其背后的`文化和社会背景。

在学习日语的过程中,我遇到了许多困难。其中最大的困难之一是日语的语法。日语的语法与中文和英文有着根本的区别,需要花费大量的时间来适应。此外,日语的发音也相当复杂,需要不断的练习和纠正。

为了克服这些困难,我采取了一些有效的策略。例如,我使用了大量的日语学习应用程序和教科书,同时我也积极参与日语社区,与日语学习者交流和分享学习经验。我还注重文化的学习,通过了解日本的文化和社会背景,更深入地理解日语的含义。

在学习日语的过程中,我收获了许多宝贵的经验。首先,我学会了如何更好地利用学习工具,例如应用程序和网络资源。其次,我学会了如何有效地记忆日语的词汇和语法规则。最后,我学会了如何更好地与日语学习者交流和互动。

总的来说,学习日语是一个充满挑战和收获的过程。虽然我遇到了许多困难,但我也收获了许多宝贵的经验。我相信,这些经验将对我未来的学习和职业生涯产生积极的影响。同时,我也希望我的日语学习心得体会对其他人有所帮助,让他们更好地理解和掌握日语。

日本语言教育心得体会 篇7

通过这次学习《英语新课程标准》,我有以下两点深刻的认识。

一、积极更新教学观念

新课程标准指出:要发挥核心素养的统领作用。全面贯彻党的教育方针,落实立德树人的根本任务,所以作为英语教师的我们要创设灵活开放的课堂,课程不只是教材,教学也不再是简单的“知识灌输,或是“知识移植”的过程。我们要跟上新课标的新理念,指向学生核心素养发展的课程目标,体现时代性,基础性,实践性,成长性,综合性等特征为基本要求的英语课程内容。课堂上要体现在体验中学习,在实践中运用,在迁移中创新的英语学习活动观。

二、积极探索有效的英语评价方法

评价与考试旨在评测学生核心素养的发展水平,促进学生全面、健康而有个性地发展。传统的教育评价,片面强调和追求学业成绩,忽视了学生的主体性和能动性,往往使学生的自评变得无足轻重。新课程下的课堂评价改变学生一味被动接受评判的状况,发挥学生在评价中的主体作用。自我评价能够培养学生为自己的学习负责的能力,鼓励他们自己思考,使他们看到自己取得的成绩以及需要帮助的地方。在小学英语课堂可以运用的是教师引导下的'学生自评。学生自我评价侧重于评价自身的学习兴趣、态度、习惯和策略等。学生可以自主评定自己平时的学习表现,如课堂表现、学唱英语歌曲、背诵英语歌谣、表演英语节目以及与同学讲英语等各种学习活动中的表现。教师和学生共同制定《英语课堂学习自评表》,学生从学习态度、学习兴趣、学习策略等方面对自己的某一学习成果进行的反思。通过自评获得个人反馈,并将每次的自评建档,全面的了解自己在某一段时间所学知识和技能的运用情况,对自己的学习成绩形成一个正确的态度和评价,不断改进自己的学习方式。

《英语新课程标准》为我们以后的教学指明了方向,提出树立人类命运共同体意识,坚定理想信念和文化自信,培养家国情怀、国际视野和跨文化沟通与交流能力的育人要求。依据新时代新理念,新方案新要求,我也要开启新征程,为国家培养优秀人才,尽自己最大的努力,做出一份贡献。

日本语言教育心得体会 篇8

随着社会不断的进展,英语不再是人们唯一的选择,一些小语种也开始慢慢进入人们的视线,而其中日语是人民选择最多的。

日语入门容易学,可想学深了却很难,从高中起我开始慢慢接触日语,平日里喜欢看些日本动漫,电视剧,休闲的时候也喜欢听些日本歌曲,可能是有这些作为基础,在往后的学习过程中,听力不是很费力了。

学好日语不外乎多听,多说,多练,在学习这么多年里,我也总结出了自己的一套学习方案。起先的日语基础一定要打扎实了,这样在往后的学习中才不会很吃力跟不上。对于50音的学习其实是很重要的,不要着急,不要怕麻烦,只要坚持不懈,多读多写,一定能顺利背下来。

之后开始课程学习,就拿中标日语初级为例,每一课的学习包括单词、语法、基本课文和应用课文,还有两个练习。学习这些,我会提前跟着光盘学习一遍单词,不要求全背下来,但一定要有些印象,第二天再跟着老师详细,系统得学习一遍,之后就是要踏踏实实得背单词。

学完单词我们就进入了语法部分,其实不光是单词,其他的.学习部分也最好是能事先跟着光盘或自己看一遍,这样再学起来的时候才不会感到陌生。

每一课都会有几个语法点,在日语中其实没有所谓的纯语法点,其实更通俗得来说日语中句型很多,学完语法,我们就开始学校基本课文和应用课文,一定要反复读熟,最好背背,这样对日后的口语也有些帮助。

最后的练习也是很重要的,它是对一课的总结和复习,不要怕枯燥,一定要认真完成。在学习日语初级时,我们可以找些简单的动漫和电视剧看看,熟悉下日本人的说话方式,最好是看些家庭类的电视剧,因为动漫里的语言大多都是不优雅,不标准,过于省略的,不过初期看看也是不错的。

学习日语是个不断反复的过程,在学习后面的知识时,对于前面也要不断巩固学习,只要坚持下去,相信日语基础一定是很扎实的。

日本语言教育心得体会 篇9

学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。

一、日语与汉语的比较

从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-japanese.两者应该有着很大的相似之处。但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的`事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。

二、日语和英语的比较

我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, 不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。

三、口语和听力

口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。

综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。

日本语言教育心得体会 篇10

学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。

一、日语与汉语的比较

从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。

但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。

我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。

另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。

当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它

就有很多与之有关的.用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。

日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。

二、日语和英语的比较

我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。

当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来

说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。

三、口语和听力

口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。

而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时

篇二:[日语]表示原因的方法总结

目前为止,我们已经学习了好几个“原因、理由”的表达方式,同学们还记得是哪几种吗?一起来复习下把~~

【から】、【ので】、【~て】、【ために】

那么同样都是表示原因的,又有什么区别呢?一起来总结下吧~~

一)から:句子1から句子2

1)【から】将两个句子连接成一个句子。句子1是句子2的原因、理由。

例句:時間がありませんから、新聞を読みません。(没有时间,所以不看报纸)

2)另外,也可以先陈述句子2,再以句子1 から的形态补充理由。

例句:_毎朝新聞を読みますか。(每天看报纸吗?)

_いいえ、読みません、時間がありませんから。(不看,因为没有时间。)

*注意:【ので】没有此种用法,只能前因后果。

二)ので:

1)【ので】可以说是,因为其抑制了说话者的主观想法,对听者的影响比较弱,所以作为请求许可时的理由及比较缓和地辩解时经常使用。

例句:用事があるので、お先に失礼します。(因为有事,所以先告辞了)

*注意:此处如果换成【から】,会让人感觉比较强硬、狂妄的感觉。而用【ので】就比较委婉,别人也会体谅你确实是有不得不做的事才要先离开的。

2)【ので】是一种比较缓和的表达方式,所以在句子的后半部分不能接命令以及禁止的形式。

例句:危ないから、機械に触るな。(因为很危险,不准出没机械)

危ないので、機械に触るな。(是错误的)

3)【ので】前面一般都是接普通型,但在需要更加礼貌地表达时,也可以接在礼貌形后。 例句:用事がありますので、お先に失礼します。

*【から】和【ので】在文法和意义上大致相同,但是在语感上稍有差异

【から】表示主观的判断和意见等。可接命令、意志等。

【ので】表示客官的证据和判断等。不能接命令以及禁止的形式。

三)~て

1)这个句型前半部分表示原因,后半部分表示由这个原因引起的结果,这种形式和【から】不一样,有很多限制。

句型的后半部分可接的表现形式,主要为以下所列举与意志无关的词汇。

(1)表示感情的动词、形容词:びっくりする、あんしんする、こまる、さびしい、うれしい、ざんねんだ等。

例句:ニュースを聞いて、びっくりしました。(听到新闻后吃了一惊)

家族に会えなくて、さびしいです。(见不到家人,很寂寞)

(2)可能动词,表示状态的动词

例句:土曜日は都合が悪くて、行けません。(星期六我有事,不能去。)

話が複雑で、よくわかりませんでした。(故事很复杂,看不太懂。)

(3)过去的状况

例句:事故があって、バスが遅れてしまいました。(因为遇到了车祸,公共汽车延误了。) 授業に遅れて、先生にしかられました。(上课迟到,被老师斥责了。)

2)后半部分不能使用含有意志的表现形式(意志、命令、劝诱、委托)。

例句:危なくて、

機械に触らないでください。(是错误的)

3)这个句型中前半部分和后半部分有时间上的先后关系,即先有前半的事情,后又后半的事情。

例句:あした会議がありますから、きょう準備しなければなりません。(明天要开会,所以今天必须准备好。)

あした会議があって、きょう準備なければなりません。(是错误的)

四)助词で

助词で表示原因。这时使用的名词中,像「事故、地震、火事等」表示自然现象、事件、发生的事情等地词比较多。不能使用含有意志的表达方式。

地震で、ビルが倒れました。(因为地震,大厦倒塌了。)

病気で会社を休みました。(因病请假没去公司。)

病気であした会社を休みたいです。(是错误的。)

五)ために

句子1(简体形)ために,句子2

名词+の+ために,~~

句子1是句子2的原因、理由。

ために表示客观原因,由形式体言【ため】加格助词【に】构成,多用与书面语或比较郑重的场合,比较强调原因,后项多为消极句子。

例句:大雨のために、大会は中止になりました。(因为大雨的原因,大会中止了)

日本语言教育心得体会 篇11

日语的语法非常的多,助词、助动词的用法更是繁杂,要理解这些语法并不会比数学复杂,可是如果你要将它们全部记下来并且区分清楚,看起来就似乎是一个很庞大的工程了。很多同学向我诉苦,说:“老师,我总是在不停地忘自己学过的语法,该怎么办?”还有同学很头疼地问我:“我已经记住了语法,为什么能力考试阅读我仍然看不懂?”或者是:“我怎么样才能把阅读的速度提高?”等等。那么,为什么会造成这样的情况?不是同学们不努力,而是没有把工夫花在刀口上。

日语的语法习惯,语序等等都和中文有很大的不同,其中有几点是中国学生最不习惯的:一是日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就容易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解;二是日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;三是自动词和他动词(相当于英语中的及物动词和不及物动词),中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以中国的学生很容易把它的主语弄错,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。最后是中日文化差异造成思维方式上的差异,如果不能用日本人的思维方式去理解他们的文章的话,这样造成误解的情况就非常的多了。

那么,该怎么来解决语法上的这些问题呢。首先,助词是钥匙,每一个助词的功能应该在脑子里非常清楚,阅读的时候通过助词能够很快地把句子给解开;其次,在理解语法的时候要从根本入手,发散开来,这样只需要掌握最基本的语法点就可以非常准确地记住并运用更加繁杂的语法。然后就是通过助词来找出句子的主干来达到理解全句的目的。那么我们没有那么多的时间在考场上慢慢地分析怎么办?当然前面说的都是平时应该下的工夫,最后我要建议的是,如何将自己所学的知识加以巩固,这只有读书。每天一个小时的读书,坚持下来,便不会忘记曾经所学过的语法和单词,同时对语法和单词的理解还能更加深入,更重要的是,你将会逐渐养成日本人的思维习惯,读他们的文章就会更加得心应手。长期下来,在考级阅读的时候,速度自然就加快了。

所以,我在这里想说的是,学习日语重点是你是否能坚持持续的学习,而不是某一天你花了多少时间来学习。

本文来源:http://www.xxy333.com/x/40147.html